Skip to content

“บุตรธิดาแห่งมาตุภูมิ” (บทกวีจากหนัง)

หมายเหตุ

ถอดความ-แปรความจากเนื้อหาของเพลง “Anak Ng Bayan” ที่ปรากฏในภาพยนตร์ฟิลิปปินส์เรื่อง “A Lullaby to the Sorrowful Mystery” กำกับโดย “ลาฟ ดิแอซ”

แม่พ่อจ๋าลูกขอขมาไหว้
ก่อนออกเดินทางไกลทะลุฟ้า
ศึกครานี้ลูกอาจวายชีวา
เพื่อไขว่คว้าใฝ่หาซึ่งเสรี

แม่พ่อจ๋าอย่ากังวลห่วงอะไร
ลูกจะเก็บรักใส่ใจไปทุกที่
รักเอ่อท้นหัวใจคนอีกมากมี
รักล้นปรี่ที่พักแรมตามรายทาง

แม่พ่อจ๋าท่านจะไม่โดดเดี่ยว
ลูกมิได้สู้คนเดียวอย่างอ้างว้าง
ลูกมีเพื่อนมากมายอยู่เคียงข้าง
เราจะแผ้วถางซ่อมสร้างมาตุภูมิ

แม่พ่อจ๋าได้รับสารของลูกไหม
จากเหล่ามิตรสหายที่มารวมกลุ่ม
โปรดเมตตายามพวกเขามาชุมนุม
โปรดปกคุ้มดุจดังบุตรธิดาตน

แม่พ่อจ๋ายามลูกหันหลังจาก
จุดหมาย ณ อีกฟากจักไม่หมองหม่น
เสรีภาพจักเฉิดฉายกลบมืดมน
ฝันจักถูกบันดาลดลตรงบั้นปลาย

ภาพปกจาก www.matichon.co.th

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: